| |
Présentation
La Caraïbe multiple et insaisissable
Le
public français, depuis plusieurs années déjà,
fait un triomphe aux écrivains venus des "îles" :
Patrick Chamoiseau, Maryse Condé, Raphaël Confiant et
bien d'autres. Le Salon du Livre 2006, dédié à une "francophonie" où ces écrivains
figurent en bonne place, vient de battre un record historique d'affluence.
Mais l'allant et le talent ne sont pas l'apanage des seules Antilles
françaises, ni même de la zone francophone de l'espace
caraïbe.
On l'oublie souvent en France : cet espace caraïbe est une mosaïque
de peuples, d'histoires, de langues - et de littératures.
Le roman, l'essai, la poésie s'écrivent là-bas
en français, mais aussi en anglais, en espagnol, en néerlandais
et, bien sûr, en créole.
Ce numéro spécial de Critique propose donc un ambitieux
portrait de groupe des littératures caraïbes. On y découvre
des écrivains, mais aussi les traditions particulières
dans lesquels ils s'inscrivent. À travers des œuvres
singulières et souvent admirables, c'est tout le mouvant paysage
de ces cultures métissées, à la fois locales
et décentrées, qui se donne à voir.
Ce numéro a été coordonné par un pionnier
des études littéraires caribéennes, le Professeur
James A. Arnold, de l'Université de Virginie (Charlottesville).
Il propose au lecteur douze études au fil desquelles sont évoquées
les œuvres d'une cinquantaine d'écrivains. Il offre
en outre quatre textes de fiction inédits, qu'ont bien voulu
nous confier Maryse Condé, David Dabydeen, Rita Indiana Hernandez
et Ellen Ombre.
Sommaire
A. James Arnold : Présentation
Nick Nesbitt : Penser la révolution haïtienne
Martin Munro : Langue, identité et postcolonialisme dans la
littérature haïtienne. Le cas d'Edwidge Danticat
Edwidge Danticat, Krik ? Krak !
Breath, Eyes, Memory
Kathleen Gyssels : La révolution haïtienne vue par un
Américain
Madison Smartt-Bell, All Souls'Rising
Master of the Crossroads
The Stone that the Builder Refused
Jean-Marc Moura: A perte de vue, visions de
l'île natale chez
Aimé Césaire
Aimé Césaire, Cahier d'un retour au pays natal
Joséphine Valenza Arnold : Comment peut-on être martiniquais ?
Raphaël Confiant, Eau de café
Brin d'amour
Mary Hanna : Transfert et tradition. L'écriture des anglophones
blanches, de Jean Rhys à Pauline Melville
Pauline Melville, Shapeshifter
The Ventriloquist's Tale
The Migration of Ghosts
William Navarrete : La littérature cubaine en France,
oublis ou mésententes ?
Bénédicte Ledent : L'Afrique dans le roman de la diaspora
anglophone
Marie-José N'Zengou-Tayo : La diffusion
de la littérature
haïtienne en France, quelle reconnaissance ?
Daniel-Henri Pageaux : L'imaginaire antillais entre histoire et politique
Kathleen Gyssels et Wim Rutgers : Attachement
et nomadisme. Les écrivains
néerlando-Antillais
Maryse Condé : Les pareurs de morts (inédit)
Rita Indiana Hernández : La stratégie
de Chochueca (extrait)
David Dabydeen : L'insignifiant garçon peintre de Démérara
(inédit)
Ellen Ombre : Les juifs de couleur au Suriname (extrait)
|