Accueil  Nouveautés  Catalogue  Historique  Brèves  Lettre d'informations  Ind. œuvres  Ind. auteurs  Contacts    

anatomie-titus.gif (9890 octets)

resume-extrait-presse-auteur.gif (2149 octets)

Heiner Müller

Anatomie Titus Fall of Rome
Un commentaire de Shakespeare

112 p., 9,91 €
ISBN : 2.7073.1760.8

Les premières pages

© Marc Trivier
© Marc Trivier

Heiner Müller est né en 1929 en Saxe et il est mort en décembre 1995 à Berlin.

Il a fait paraître aux Editions de Minuit :
Hamlet-Machine précédé de Mauser - Horace - Herakles 5 - Le père - Deux lettres - Avis de décès - Adieu à la pièce didactique -Autoportrait - Deux heures du matin le 20 août 1959 - Projection 1975
Traduit de l'allemand par J. Jourdheuil et H. Schwarzinger
1979. Nouv. Ed. augmentée 1985. 104 p., 8,54 €
La mission suivi de Prométhée - Vie de Gundling - Frédéric de Prusse sommeil rêve cri de Lessing – Quartett
Traduit de l'allemand par J. Jourdheuil et H. Schwarzinger
1982. 152 p., 8,23 €
Germania mort à Berlin et autres textes : Rivage à l'abandon - Matériau - Médée - Paysage avec argonautes - Paysage sous surveillance - Pièce de cœur - Poèmes - Medeaspiel - Le Dieu bonheur
Traduit de l'allemand par J. Jourdheuil, H. Schwarzinger, F. Peyret, J.-L. Besson, J.-L. Backès
1985. 136 p., 9,76 €
La bataille et autres textes : Rapport sur le grand-père - Boucher et femme - La croix de fer - Histoire d'amour - Libértion de Prométhée - Héraclès II ou L'Hydre - Ouverture russe - Forêt près de Moscou - Le duel - Centaures - L'enfant trouvé
Traduit de l'allemand par J. Jourdheuil, H. Schwarzinger, J.-P. Morel
1988. 96 p., 11 €
Ciment suivi de La correction
Traduit de l'allemand par J.-P. Morel, J. Jourdheuil, B. Peregaux
1991. 128 p., 9,91 €
Heiner Müller
Manuscrits de Hamlet
Transcription de Julia Bernhard
Traduction de Jean Jourdheuil et Heinz Scharzinger
2003. 160 p., 20 €
Macbeth d'après Shakespeare
Traduit de l’allemand par Jean-Pierre Morel
112 p., 12 €, ISBN 2.7073.1951.1

Présentation

     Anatomie Titus Fall of Rome Un commentaire de Shakespeare comme Macbeth et Hamlet-machine, les deux autres pièces de la « Shakespeare factory » de Heiner Müller, reprend et varie un genre ancien, la tragédie de la vengeance. Heiner Müller s'introduit et introduit son époque, la nôtre, dans le jeu, le récit, le projet de représentation de l'original shakespearien et compose ainsi une anamorphose, un palimpseste, démarche inhabituelle s'agissant d'écriture dramatique mais bien connue des peintres contemporains, de Picasso à Bacon.
     Le commentaire déplace les accents, fait exploser au ralenti la forme shakespearienne. Les relations entre les personnages passent au second plan laissant place au dispositif de l'anatomie et au rêve de la chute de l'empire, Fall of Rome. A l'écriture dramatique mettant aux prises des individus, Heiner Müller substitue une écriture sérielle et chorale : Aaron est un cousin d'Othello et un frère de Caliban, un Caliban qui à défaut de pouvoir vaincre ses ennemis serait capable de causer leur perte.

fleche.gif (1325 octets)


© Les Éditions de Minuit
Conception et réalisation : Philippe Menestret